Vesti

СИМУЛТАНО ПРЕВОЂЕЊЕ ПРЕДСТАВЕ ГЕНЕРАЛНА ПРОБА САМОУБИСТВА НА СРПСКИ ЗНАКОВНИ ЈЕЗИК

(Представа Генерална проба самоубиства 28. октобра поново на знаковном језику)

Генерална проба самоубиства ће у оквиру акције Да чујемо позориште поново бити преведена на српски знаковни језик 28. октобра. Захваљујући овој акцији глуви и наглуви суграђани су у могућности да погледају представе са репертоара Звездара театра и да у њима уживају.

Премијерно превођење Генералне пробе самоубиства на српски знаковни језик је било 23. маја ове године у Звездара театру, а публика је екипу представе са сцене испратила аплаузом и смехом. Након представе смо се дружили са нашом публиком и делили утиске.

 

Да чујемо позориште - Генеарлна проба самоубиства

О акцији Да чујемо позориште и симултаном превођењу на српски знаковни језик

Акција Да чујемо позориште је настала са циљем да се омогући приступ позоришној уметности за глуве и наглуве суграђане и то на начин који задржава преношење емоције кроз живо извођење – односно, кроз симултан превод на знаковни језик. Ова акција је започела у фебруару 2016. године када смо превели прву представу – Чорбу од канаринца. Публика је тада имала прилику да се смеје и ужива у сјајном извођењу Мине Лазаревић и Љубомира Бандовића.

Од тада смо својој новој публици обезбедили да захваљујући преводу на српски знаковни језик погледа и представе Савршен крој, Трамвај звани жеља, Пасивно пушење, Бајка о позоришту и Генерална проба самоубиства у неколико различитих термина.

Акцију Да чујемо позориште је омогућила компанија Јапан Тобако Интернешнл (ЈТИ). Пројекат се реализује у сарадњи са Асоцијацијом тумача српског знаковног језика (АТСЗЈ), Градском организацијом глувих и подршком Града Београда.

„Поред изговорених речи на сцени, као изражајна средства позоришта користе се музика, покрет и разни облици ликовности. Позориште видимо, чујемо и емотивно доживљавамо. Суштина позоришне уметности лежи у емоцији која се преноси са сцене ка гледаоцу. Чула којима у позоришту примамо информације које нам затим изазивају емоцију јесу вид и слух. Шта се дешава када „искључимо тон“? Слика остане осиромашена, недовољна за комплетан доживљај. Зато смо покренули акцију превођења представа на знаковни језик како би и глуви суграђани постали наша редовна позоришна публика“, рекао је Душан Ковачевић, директор позоришта.

 

ПОВЕЗАНЕ ВЕСТИ

ФЕБРУАРСКИ РЕПЕРТОАР ЈЕ СПРЕМАН

  Фебруарски репертоар је спреман, а продаја улазница почиње 20. јануара тачно у подне!   Фото: Никола Вукелић Представа „Тре сореле“ по тексту Стевана Копривице у режији Милана Караџића биће премијерно изведена 7. фебруара. Ову представу која је била на […]

Детаљније

„ТРЕ СОРЕЛЕ“ ПОНОВО НА СЦЕНИ ЗВЕЗДАРА ТЕАТРА

    Представа „Тре сореле“ по тексту Стевана Копривице у режији Милана Караџића биће обновљена почетком фебруара следеће године у Звездара театру. Пробе су почеле пре неколико дана.   Фото: Зоран Илић   Премијерно, представа је изведена 6. новембра 2004. […]

Детаљније

ПРЕМИЈЕРА ПРЕДСТАВЕ АРЗАМАС

    Представа „Арзамас“ по роману и у драматизацији Иване Димић, у режији Љиљане Тодоровић премијерно је изведена у Звездара театру. Глумачку екипу представе чине Бранка Петрић, Нела Михаиловић и Милан Лане Гутовић.       Фото: Никола Вукелић  Премијери […]

Детаљније