Да чујемо позориште

Представе за глуве грађане

Глувим и наглувим грађанима  позориште није „природни“ медиј али постоји начин да им га приближимо и да им омогућимо да уживају у нашој уметности ништа мање него они који чују. То што неко није у могућности да чује не значи да не треба да буде наша публика. Ми ћемо бити њихове уши!

У том циљу, покренули смо акцију симултаног превођења представа на знаковни језик за глуве и наглуве суграђане коју је омогућила компанија Јапан Тобако Интернешнал (ЈТИ). Пројекат се реализује у сарадњи са Асоцијацијом тумача српског знаковног језика (АТСЗЈ), Градском организацијом глувих и подршком Града Београда.

„Поред изговорених речи на сцени, као изражајна средства позоришта користе се музика, покрет и разни облици ликовности. Позориште видимо, чујемо и емотивно доживљавамо. Суштина позоришне уметности лежи у емоцији која се преноси са сцене ка гледаоцу. Чула којима у позоришту примамо информације које нам затим изазивају емоцију јесу вид и слух. Шта се дешава када „искључимо тон“? Слика остане осиромашена, недовољна за комплетан доживљај. Зато смо покренули акцију превођења представа на знаковни језик како би и глуви суграђани постали наша редовна позоришна публика“,  рекао је Душан Ковачевић, директор позоришта.

Полазећи од тога да  цивилизација мења свет, а култура човека, сматрамо да смо дужни да свима обезбедимо могућност да уживају у магији позоришта.

У наредне две сезоне Звездара театар ће у сарадњи својим партнерима  на знаковни језик премијерно превести  пет представа са укупно двадесет извођења са свог репертоара.

Представе које ће бити преведене на знаковни језик су ЧОРБА ОД КАНАРИНЦАТРАМВАЈ ЗВАНИ ЖЕЉАВОЗБАЈКА О ПОЗОРИШТУ,САВРШЕН КРОЈ.

ГАЛЕРИЈА

ВИДЕО

ПОВЕЗАНЕ ВЕСТИ

Да чујемо позориште – представе за глуве грађане

Савршен крој – најава симултаног превода

Савршен крој симултано преведен на знаковни језик

Трамвај звани жеља 13.4. превод на знаковни језик

ИЗБОР ИЗ МЕДИЈА