Da čujemo pozorište

Predstave za gluve građane

Gluvim i nagluvim građanima  pozorište nije „prirodni“ medij ali postoji način da im ga približimo i da im omogućimo da uživaju u našoj umetnosti ništa manje nego oni koji čuju. To što neko nije u mogućnosti da čuje ne znači da ne treba da bude naša publika. Mi ćemo biti njihove uši!

U tom cilju, pokrenuli smo akciju simultanog prevođenja predstava na znakovni jezik za gluve i nagluve sugrađane koju je omogućila kompanija Japan Tobako Internešnal (JTI). Projekat se realizuje u saradnji sa Asocijacijom tumača srpskog znakovnog jezika (ATSZJ), Gradskom organizacijom gluvih i podrškom Grada Beograda.

„Pored izgovorenih reči na sceni, kao izražajna sredstva pozorišta koriste se muzika, pokret i razni oblici likovnosti. Pozorište vidimo, čujemo i emotivno doživljavamo. Suština pozorišne umetnosti leži u emociji koja se prenosi sa scene ka gledaocu. Čula kojima u pozorištu primamo informacije koje nam zatim izazivaju emociju jesu vid i sluh. Šta se dešava kada „isključimo ton“? Slika ostane osiromašena, nedovoljna za kompletan doživljaj. Zato smo pokrenuli akciju prevođenja predstava na znakovni jezik kako bi i gluvi sugrađani postali naša redovna pozorišna publika“,  rekao je Dušan Kovačević, direktor pozorišta.

Polazeći od toga da  civilizacija menja svet, a kultura čoveka, smatramo da smo dužni da svima obezbedimo mogućnost da uživaju u magiji pozorišta.

U naredne dve sezone Zvezdara teatar će u saradnji svojim partnerima  na znakovni jezik premijerno prevesti  pet predstava sa ukupno dvadeset izvođenja sa svog repertoara.

Predstave koje će biti prevedene na znakovni jezik su ČORBA OD KANARINCATRAMVAJ ZVANI ŽELJAVOZBAJKA O POZORIŠTU,SAVRŠEN KROJ.

GALERIJA

VIDEO

POVEZANE VESTI

Da čujemo pozorište – predstave za gluve građane

Savršen kroj – najava simultanog prevoda

Savršen kroj simultano preveden na znakovni jezik

Tramvaj zvani želja 13.4. prevod na znakovni jezik

IZBOR IZ MEDIJA