VESTI

SIMULTANO PREVOĐENJE PREDSTAVE GENERALNA PROBA SAMOUBISTVA NA SRPSKI ZNAKOVNI JEZIK

(Predstava Generalna proba samoubistva 28. oktobra ponovo na znakovnom jeziku)

Generalna proba samoubistva će u okviru akcije Da čujemo pozorište ponovo biti prevedena na srpski znakovni jezik 28. oktobra. Zahvaljujući ovoj akciji gluvi i nagluvi sugrađani su u mogućnosti da pogledaju predstave sa repertoara Zvezdara teatra i da u njima uživaju.

Premijerno prevođenje Generalne probe samoubistva na srpski znakovni jezik je bilo 23. maja ove godine u Zvezdara teatru, a publika je ekipu predstave sa scene ispratila aplauzom i smehom. Nakon predstave smo se družili sa našom publikom i delili utiske.

 

Da čujemo pozorište - Genearlna proba samoubistva

O akciji Da čujemo pozorište i simultanom prevođenju na srpski znakovni jezik

Akcija Da čujemo pozorište je nastala sa ciljem da se omogući pristup pozorišnoj umetnosti za gluve i nagluve sugrađane i to na način koji zadržava prenošenje emocije kroz živo izvođenje – odnosno, kroz simultan prevod na znakovni jezik. Ova akcija je započela u februaru 2016. godine kada smo preveli prvu predstavu – Čorbu od kanarinca. Publika je tada imala priliku da se smeje i uživa u sjajnom izvođenju Mine Lazarević i Ljubomira Bandovića.

Od tada smo svojoj novoj publici obezbedili da zahvaljujući prevodu na srpski znakovni jezik pogleda i predstave Savršen kroj, Tramvaj zvani želja, Pasivno pušenje, Bajka o pozorištu i Generalna proba samoubistva u nekoliko različitih termina.

Akciju Da čujemo pozorište je omogućila kompanija Japan Tobako Internešnl (JTI). Projekat se realizuje u saradnji sa Asocijacijom tumača srpskog znakovnog jezika (ATSZJ), Gradskom organizacijom gluvih i podrškom Grada Beograda.

„Pored izgovorenih reči na sceni, kao izražajna sredstva pozorišta koriste se muzika, pokret i razni oblici likovnosti. Pozorište vidimo, čujemo i emotivno doživljavamo. Suština pozorišne umetnosti leži u emociji koja se prenosi sa scene ka gledaocu. Čula kojima u pozorištu primamo informacije koje nam zatim izazivaju emociju jesu vid i sluh. Šta se dešava kada „isključimo ton“? Slika ostane osiromašena, nedovoljna za kompletan doživljaj. Zato smo pokrenuli akciju prevođenja predstava na znakovni jezik kako bi i gluvi sugrađani postali naša redovna pozorišna publika“, rekao je Dušan Kovačević, direktor pozorišta.

 

POVEZANE VESTI

JOŠ NAGRADA ZA HIPNOZU JEDNE LJUBAVI

Nakon uspešnog izvođenja u Kragujevcu, Hipnoza jedne ljubavi je proglašena ubedljivim pobednikom na festivalu u Mladenovcu. Pročitajte utiske glumaca!

Detaljnije

NAGRADE NA JOAKIM INTERFESTU ZA HIPNOZU JEDNE LJUBAVI

Predstava Hipnoza jedne ljubavi je osvojila nagradu publike na Joakim Interfestu, a Dragan Petrović Pele je dobio Joakimovu nagradu na istom festivalu.

Detaljnije

OTVORENA SEZONA U ZVEZDARA TEATRU

U radosnoj atmosferi sa prijateljima i publikom sinoć je 100. izvođenjem predstave Voz počela nova sezona!

Detaljnije